This page contains archived content from a LINCS email discussion list that closed in 2012. This content is not updated as part of LINCS’ ongoing website maintenance, and hyperlinks may be broken.
Return-Path: <email@example.com> Received: from literacy (localhost [127.0.0.1]) by literacy.nifl.gov (8.10.2/8.10.2) with SMTP id j0KGbhn25727; Thu, 20 Jan 2005 11:37:43 -0500 (EST) Date: Thu, 20 Jan 2005 11:37:43 -0500 (EST) Message-Id: <00e001c4ff0f$28341230$0502a8c0@frodo> Errors-To: firstname.lastname@example.org Reply-To: email@example.com Originator: firstname.lastname@example.org Sender: email@example.com Precedence: bulk From: "Marie Cora" <firstname.lastname@example.org> To: Multiple recipients of list <email@example.com> Subject: [NIFL-ASSESSMENT:875] RE: spelling - I'm shocked! X-Listprocessor-Version: 6.0c -- ListProcessor by Anastasios Kotsikonas X-Mailer: Microsoft Outlook, Build 10.0.2627 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Type: text/plain; Status: O Content-Length: 1411 Lines: 36 Hi Karen, thanks for your replies. Haven't heard of "Big Up" - anyone? But that notion strikes me as scary. Reminds me of what so many programs (feel compelled to) do with their data to please the funder. marie -----Original Message----- From: firstname.lastname@example.org [mailto:email@example.com] On Behalf Of HthKar@aol.com Sent: Thursday, January 20, 2005 11:12 AM To: Multiple recipients of list Subject: [NIFL-ASSESSMENT:871] RE: spelling - I'm shocked! Colleages Re computer spell checks The grammar checks are worse. The microsoft software widely used in this country does not understand what I would call restrictive and non restrictive clauses, with the result that here all kinds of official publications, including (irritatingly) official publications emanating from most of the major agencies entrusted with the task of improving literacy, have commas after the word 'which' that (?!?) alter the meaning in a manner that the writer seems not to have intended. I recently read a paper on one web site which said it was 'for practitioners, who teach people to write' whereas what was probably meant was 'for practitioners who teach people to write'. Some colleagues of mine were recently instructed to 'Big up' certain aspects of their work when they were being observed. Is this a North American idiom? Can one use it in forms other than the imperative 'I bigged it up' etc..
This archive was generated by hypermail 2b30 : Mon Oct 31 2005 - 09:48:45 EST